Partager l'article ! 1 mois de vie en Chine: Cela fait un petit moment que je n’ai pas pris le temps de rédiger un article sur notre voyage. Ce soir, après 2 heur ...
Cela fait un petit moment que je n’ai pas pris le temps de rédiger un article sur notre voyage. Ce soir, après 2 heures et demi de travail sur le chinois, je me sens disposé à donner quelques signes de vie.
Alors par où commencer...le chinois bien sûr ! L’apprentissage est intensif, moi qui était parti pour apprendre la langue, je suis servi. Conformément à mon choix, je mets un peu de coté mes cours de business et je me consacre intensivement à l’étude du Hanyu et des Hanzi. Le Hanyu c’est littéralement le langage des Han (l’éthnie majoritaire en Chine) donc le mandarin, et les Hanzi sont les caractères chinois. Pour ceux qui n’en n’ont pas encore entendu parler, on dit qu’il existe plus de 20 000 caractères différents, quelques 200 « clefs » indispensables à la compréhension sommaire, et on dit également qu’il faut en connaitre environ 3000 pour avoir une expression convenable. Si on fait le calcul, il me reste 9 mois, soit environ 270 jours. Il faudrait donc que j’apprenne un peu plus de 10 mots par jour pour pouvoir écrire en chinois. Cela me parait difficile mais possible. Du coup depuis 1 semaine je m’y suis mis d’arrache pied. Greg est vraiment motivé aussi alors on s’auto-émule.
Je dois dire que c’est quand même difficile de se motiver, parce qu’on ne maitrise pas encore l’oral...Alors on ne voit pas bien la portée de ce qu’on apprend à écrire. Au bout d’un mois en
Chine et d’une grosse semaine de travail sur l’écriture mon esprit commence à s’insérer dans la logique de la langue et dans les caractères.
En fait avec ma petite expérience de vie, je pense l’apprentissage passe par 3 phases.
Pour l’instant je suis rentré dans la deuxième phase. Le constat que nous avons fait sur le chinois, c’est qu’il est assez facile de l’assimiler, un peu plus difficile de le prononcer, et relativement compliqué à comprendre ! Par exemple, nous sommes capables de poser correctement des questions à des chinois, mais nous ne sommes jamais sûr d’arriver à obtenir notre réponse (compréhensible). Les chinois ont de plus la manie de ne jamais répondre simplement à une question, même fermée.
Après ces quelques réflexions sur l’apprentissage je vais résumer rapidement les évènements importants des dernières semaines (Ouch, ça fait un moment qu’on a plus donné de nouvelles !)
Tout d’abord, il faut noter que les cours se passent très bien. Les profs sont vraiment supers et on apprends vite. Nous sommes dans une classe avec des gens motivés pour l’apprentissage, et en petit nombre donc c’est idéal.
Il faut noter ensuite que Maël, Julien et moi sommes désormais en couple. Il s’agit de chinoises du nom de Mo Yang et YangYang pour Mael et moi, tandis que Julien voit Emmeline, une collègue française de Montpellier, qui était même dans notre UB à Julien et moi cette année (l’UB c’est la classe en gros à Sup de Co).
La vie à l’appart et dans la colloc se passe très bien. Pour l’anecdote nous avons pris l’habitude très drôle de répondre « nihao » à nos camarades chinois lorsqu’on ne les comprend pas. En général ça détend l’atmosphère et ils répètent ou reformulent sans problème. En réalité il faut dire « Wo ting bu dong « (je ne comprends pas).
La journée est bien remplie, entre les cours de chinois le matin (4h), les 2h de business l’après-midi, le sport ou d’autres activités ensuite jusqu’à la nuit. Les chinois sont très sportifs dans les campus, il y a beaucoup de joueurs de badminton, de ping-pong, de foot, et surtout de basket. Les chinois sont complètement férus de basket et on pourrait presque qualifier ça de sport national. Moi je continue mes footings et un peu de musculation, tandis que Julien et Mael font du badminton. Greg a décidé de se remettre à fond dans le ping pong. Il avait un niveau excellent avant et il est motivé pour le retrouver. Il a trouvé de bons adversaire, puisqu’ici c’est aussi un sport national ! On voit des joueurs qui tiennent leur raquettes à l’envers, avec des tas d’effets, c’est vraiment dépaysant !
D’ailleurs on a également des noms chinois maintenant, les voici :
Mael : Wang Zi Jiang (Traduction : Le prince des voleurs)
Julien : Zhu Li An (Pas de traduction, c’est de la phonétique !)
Greg : Jiang Gui Guo (Celui là il est top ! C’est aussi de la phonétique)
Thomas : Fang Luan (Maison de la colline, cela vient de l’étymologie de mon nom)
Après moultes péripéties et voyages à l’hôpital ou à la police, et après une nouvelle prise de sang et une autre radio, nous avons notre permis de résidence chinois, jusqu’au 31 Août 2010, niquel !
En guise de conclusion, je vous informe que nous sommes depuis ce soir en vacances pour une semaine. La Chine célèbre le 60ème anniversaire de la République Populaire, il risque d’y avoir du mouvement demain ! Nous voulions partir à Beijing (Pékin) pour cette semaine, mais nos amies chinoises n’ont pas pu nous accompagner, et il y a une espèce de rush sur Pékin à cause de la fête nationale. Nous avons donc mis de coté ce « plan » pour rester sur Xi’an, faire la visite d’une des plus grande montagne de Chine (+de 4000m) à 2h de route de Xi’an. Nous irons aussi au barrage des 3 gorges (le plus grand du monde il me semble), puis nous irons visiter Chongqin, la ville la plus peuplée de Chine (c’est une ville région en fait). Beaucoup de choses à voir, même à Xi’an !
Voici enfin un petit texte en chinois très simple que je rédige de mémoire avec les quelques trucs que j'ai appris depuis que je suis là. Amusez-vous à marcher sur les traces de Champollion avec cette mini-pierre de rosette !
你好。我是法国学生,我在中国学习汉语一年。我的中国名字叫房峦。我住在西安和我的法国朋友。我喜欢学习汉字在西安外国语大学。我也喜欢去中国饭馆吃饭。我们每天吃米饭,西红柿和鸡蛋。我很高兴认识你。再见 !!
Ni hao. Wo shi Faguo xuesheng, wo zai Zhongguo xuexi Hanyu yi nian. Wo de Zhongguo mingzi jiao Fang Luan. Wo zhu zai Xi’an he wo de Faguo pengyou. Wo xihuan xuexi Hanzi zai Xi’an waiguoyu daxue. Wo ye xihuan qu Zhongguo fan guanr chi fan. Women meitian chi mifan., xihongshi he jidan. Wo hen gaoxing ren shi ni. Zai jian !!
Bonjour. Je suis un étudiant français, j’étudie le mandarin en Chine pendant 1 an. Mon nom chinois est Fang Luan. J’habite à Xi’an avec mes amis francais. J’aime étudier le chinois à la Xi’an International University. J’aime aussi aller manger dans des restaurants chinois. Nous mangeons tous les jours du riz, des tomates et des oeufs (de poule). Je suis enchanté de te rencontrer. Au revoir !!
Derniers Commentaires